29 June 2016 / by Marjan Van Rij

Why don’t we translate while we teach English?

... and all other things.” I saw the look in his eyes: panic. “Things? What is things?” Oops, I didn’t know this was a new word. Mentally slapping myself in the face for my own stupidity, I started explaining the word “thing”.

I pointed at different objects in the room while using the word “thing” and referred to myself and him as people not things. He looked at me as if he wasn’t completely sure. He was trying to translate but he got stuck. So I went on with more examples because that’s how I was taught to teach English: in English. Then he found a translation and checked with me if it was ok. I told him “yes, that’s it!”. He sighed and got relaxed again.

I allowed him to translate even though I was taught that it’s better not to translate while we teach English. Moreover I totally support this idea. It’ll probably be more meaningful to fully immerse oneself into the new language, hence easier to learn and to remember. Therefore ESL/EFL teachers shouldn’t rely on the first language in class.

But I translate all the time. Not as a teacher but as a student. Not from Dutch to English but from English to Spanish and vice versa. I am a beginner and force myself to speak and understand it. I simply cannot switch my other languages off while communicating in Spanish. Therefore I don’t feel like I’m in the right position to ask this from my students. Still I don’t do the translating for them.

For example, have a look at this sentence:

Native taal interference when learning and using English by foreign learners is a natural thing equally as translation is a natural taal activity in human communication.

I replaced a word with the word “taal” which is a Dutch word. Probably you’re still able to understand it because of the context, right? Because you know that English is a language, you can guess that “taal” means “tongue” therefore you’re perfectly able to understand this sentence.  You’ve just translated the unknown word into a language you master. You’re simply using what you know.

So why shouldn’t you use all this knowledge you already have? Why shouldn’t you relate your new vocabulary to your existing one and strengthen it by repeating, rehearsing and making it meaningful? As a student I find this rather fruitful. However I think it’s important that students translate themselves. To use their own brain connections and strengthen these paths so this new language can be stored in their own brain. It's up to the teacher to provide the explanation and examples in English in order to create a natural environment. Think of this: when your student goes abroad, will there be anyone around to do the translating for him or her? Probably not.

So no, I don’t translate in the classroom but my students do and I “allow” it. Once they know the meaning of the new word, I encourage them to use it as often as possible in the class so they can get comfortable with it.  So that one day it can all be stored in that long-term memory of theirs where all the known words will be linked and memorized.

11

July 2013
Why do we like this structure activity for kids?
by Radmila Gurkova
Structure: Identifying objects of the immediate surroundings: The use of 'There is / are' in affirmative, interrogative and negative forms. Level: Beginner Author: Inge Tuijnman ...

04

July 2013
Why do we like this topic activity about independence?
by Radmila Gurkova
Topic: Independence Objective: For students to discuss the pros and cons of Catalan independence using the basis of the opinions of foreigners. Level: Upper Intermediate - Advanced Author: Hugo Deslandes ...

30

June 2013
Why do we like this structure activity about inversion?
by Radmila Gurkova
Structure: Expressing emphasis using Inversion: Inverted conditional sentences without "if": (Sentences beginning 'Were...', 'Should...', 'Had...'). Level: Upper Intermediate - Advanced Author: Daniel Hermosilla ...

30

June 2013
Every soldier carries a marshal's baton in his pack
by Radmila Gurkova
Dear trainee, You are about to start your TEFL course and join a great profession where people hungry for knowledge meet to learn from each other. You ...

28

June 2013
Women more cautious on social media
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=4hFimIczB0s A new report on the Internet and how we use it says that more of us are using social media than ever. The report showed huge differences between how men and women use social media and how we manage our privacy. Women are ...

23

April 2013
There are many different teaching methodologies when it comes to language learning, which one is the best for you?
by Radmila Gurkova
...

20

March 2013
What's up with WhatsApp?!
by Radmila Gurkova
THE EFFECT OF WHATSAPP ON RELATIONSHIPS WhatsApp is an instant messaging application that is changing the world of social relations. And it's free! "It's great technology; it facilitates interaction and the exchange of information in real time," said Enrique Garcia Huete, a...

20

March 2013
GRAFFITI: Art or Anti-Social Behaviour?
by Radmila Gurkova
BARCELONA SHOPKEEPERS FINED Barcelona shopkeepers who legally commissioned graffiti artists to paint their shopfront SHUTTERS are FACING fines of up to 600€ by city authorities intent on CRACKING DOWN on anti-social behaviour. "The law regards graffiti as something that SOILS the public space, de...

21

February 2013
Iberia on Strike
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=btgkjSl0IGk An Iberia worker is arrested by Spanish ...

21

February 2013
Dreamliner Stopped Worldwide
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=1NLSSTfHrhY Boeing's state-of-the-art Dreamliner passenger jet has been grounded in Japan, India, Chile and the USA amid safety concerns. The airliner has been hit with a spate of technical malfunctions in the past month. The technical malfunctions range from cracked windshi...