14 February 2014 / by Radmila Gurkova

Friday Meeting: Anticipating students problems

Developed by TEFL trainer Gabriel Messina


What is anticipating students problems and why analyze learners' linguistic production? One of the most important outcomes that we take from linguistic analysis in ESL practice is the ability to anticipate learners problems, among other reasons.
What do we analyse? At the same time teachers are analyzing meaning, form, pronunciation, function, appropriateness… any type of language interference in general.


In her presentation Analysing language and anticipating problems, CELTA trainer Jo Gakonga analyses the main reasons and benefits of analyzing learners' production and anticipating students problems. We have selected a few features of her presentation.

Let's take the example below:
I WISH I HAD MORE TIME.

What errors can we expect in it applying the above characteristics?

Meaning: problems can arise when the meaning is different from that of the learner's L1 and produces language interference.
Function: problems can arise due to grammatical rules not mastered or applied wrongly.
Pronunciation: problems can arise because of spelling and pronunciation being different, especially in languages with phonetic spelling, such as Spanish, Italian, Portuguese...
Function: the purpose of the speaker can be determinant too, for example, speculating, regretting, refusing, etc.
Appropriateness: There can be different levels of formality due to cultural differences.

This is how this principle operates at a practical level:





















 Anticipating 1
 Anticipating 2
 Anticipating 3
Anticipating 4
 Anticipating 5
 Anticipating 6

 

 


Anticipating students problems is a skill that you will develop with practice. Error analysis is related to the mother tongue intervening along with English.

In your teaching practice you will detect many common errors in Spanish learners. Here is a brief list of the most common ones which you can broaden.

 

  1. Regarding morphology:

    1. Omitting the –s of 3rd person singular of verbs, e.g. She speak English. He playtennis.

    2. Confusing he and she. Spanish people often confuse these pronouns.

    3. Wrong article usage

    4. Wrong singular/plural usage. E.g. The people are crazy. There are many mens.




 

  1. Regarding pronunciation

    1. Pronunciation of initial S + Consonant: start, stop, stadium, split, etc.

    2. V/B sounds are pronounced the same

    3. J/G sounds are hard to pronounce

    4. H sound is pronounce too guttural

    5. Past simple of regular verbs: e.g. walked pronounced as “waked”.

    6. Pronunciation of silent L in could, would, should

    7. Same pronunciation of long and short i: sheet/shit, feet / fit.

    8. Pronunciation of final T, etc.

    9. Stress and intonation. Since there are no specific rules for stress in English, Spanish learners have to learn the words with their stress. Intonation patterns are also different.




 

  1. Regarding syntax

    1. Using wrong prepositions, e.g. depends of instead of depends on

    2. Word order of adjectives, e.g. apple green instead of green apple

    3. Tense formation. Using present simple instead of present perfect, e.g. I live in Spain for five years, instead of I’ve lived / been living in Spain for 5 years.

    4. Wrong use of auxiliaries in questions. Wrong use of inversion.




 

  1. Regarding lexicon

    1. False friends of same root, e.g. grades / marks, assist / attend, etc.

    2. Preference of using one word verbs from latin roots rather than phrasal verbs. Enter=come in




Anticipating students problems is definitely the best way to avoid frustrations in learners and making the L2 acquisition process easier for your learners.

15

July 2016
ESL Course Design for the 2016-2017 Academic Year
by Max Zaman
With another academic year coming to a close, the teachers of Oxbridge Barcelona began to reflect on the year behind them and plan the ESL courses for the 2016-2017 academic year. We began by brainstorming on the activities and teaching methods that were well received by the students, but more importantly, helped students advance their Englis...

11

July 2016
Grading activities. Creating unified criteria.
by Rob Wylie
In all of our classes we use activities which are written by us, the teachers, but how can we ensure that the activities work during a class? Here at Oxbridge we have adopted a five-star rating system for grading activities to ensure that we are able to evaluate all activities not onl...

07

July 2016
Can a non-native teach English? No way!
by Marjan Van Rij
“Where are you from?” is usually one of the first questions I get when I meet students for the first time. I am from the Netherlands (which isn't Holland by the way but that’s a different story). “But English is not the official language of the Netherlands, right?” Yes, that's right. Our official language ...

04

July 2016
English prepositions are easy with the in-on-at pyramid
by Marjan Van Rij
Are your students struggling to memorize the prepositions? Moreover isn’t it a bit confusing to explain all different examples? Why are my hands on the table, am I in the building and at the desk? Don’t worry. In, on and at is often confused among Spanish ESL students. Probably because these three prepositions can be translated to one Spanish...

01

July 2016
Are you capable of learning English?
by Marjan Van Rij
One of my students told me after his two-hour class by videoconference that he felt very comfortable because he was able to follow most of it. Still he didn’t feel comfortable enough to speak at any time. He is at a beginner’s level but far from a beginner. I am talking about a middle-aged man who has been studying English almost his entire l...

01

July 2016
Criteria for good activities
by Ana Garza
Here are some conclusions we, Madrid teachers, arrived to when discussing What do good activities include? These are internal working standards that we are now setting in order to unify criteria for what good activities should contain. Now we have more clues on what others mean...

29

June 2016
Why don’t we translate while we teach English?
by Marjan Van Rij
“... and all other things.” I saw the look in his eyes: panic. “Things? What is things?” Oops, I didn’t know this was a new word. Mentally slapping myself in the face for my own stupidity, I started explaining the word “thing”. I pointed at different objects in the room while using the word “thing” and referred to myself ...

03

June 2016
How to use cognates for beginners
by Max Zaman
When students make the decision to step into the classroom to learn English, they often nervous and feel intimidated. For them it is as if they are entering a new world where nothing looks familiar. Thus they can become withdrawn and shy. The situation can be difficult for the TEFL teacher as well as they struggle to connect with the students...

30

March 2016
The importance of teaching practice in TEFL training
by Rafael Olivares
Teaching English is a very complex process that involves knowledge about linguistics as well as about educational psychology. However, like everything else in life, there is the theory and then the reality. There is a Chinese proverb that says: I hear and I forget... I see and I remember... I do and I understand. This holds so very true...

02

March 2016
The power of dissatisfaction
by Ana Garza
Dissatisfaction tends to be associated with something negative, but it's actually quite powerful when one uses it wisely. One of the problems it brings is that its consequence tends to be criticising –and it ends up there. But the other day I read something that said that people who were satisfied with their ...