07 January 2015 / by Radmila Gurkova

From Russia with love! Dina Tkach on English language teaching.



My name is Dina Tkach, I’m 25 and I’m from Kaliningrad, Russia. I have a Degree in Linguistics and my profession is translator/interpreter. I also studied English Philology in Bilbao at the University of Deusto as an Erasmus student so my second language is Spanish. I have experience in teaching both Spanish and English and I like my job very much. Sometimes I participate in different projects as an interpreter, for example I worked for FIVB when the volleyball teams came to my city for competitions. I like trying new opportunities in life that broaden my mind and give me professional and emotional experience.

OxbridgeTEFL: What is English language teaching about according to Dina Tkach?

Dina Tkach: English language teaching is an educational and at the same time communicative process when a student has an opportunity to speak, listen, learn new vocabulary and grammar structures. Through different engaging tasks a student enriches his/her vocabulary, understands the meaning of grammar structures and then learns to implement them in a speech. Thus, a well structured lesson can contribute greatly to a student’s success.

OxTEFL: Is ESL education in Spain sick or in good health? How different is it from Russian educational system?

D.T.: English language teaching education is aimed at developing good communicative skills through specially elaborated program. And this program appeals to me very much.

In Russia teachers are usually guided by textbooks that include 4 main spheres: Listening, Speaking, Reading, Grammar. The effectiveness of this method depends on a teacher’s creativity: a textbook can be a good source of tasks and ideas or a boring book that has a very small effect.

I still like some textbooks, like Speak Out that provides interesting topics, questions, BBC videos, listening tasks but manage them in a manner that will adapt to each of my student.

For example sometimes I can ask to retell the text or not only to translate what have been said in an audio but also repeat the phrase. For Russian people Listening is very important because we have few opportunities to hear the native speech. As a grammar exercise I ask the student not only to fill in gaps but to translate the sentence from Russian to English as a whole. These tasks also help to activate vocabulary as in practice it often happens that a student understands everything well but can say very little or incorrectly.

I borrowed such exercises from my university experience because we were asked to retell, for example, O. Henri stories close to the original and learn by heart a lot of different texts and, despite it was time consuming and difficult it contributed to a fast progress.

The main thing is to find a good balance between different types of exercises and try to stick to the student’s needs.

In general I may say that in Russia we tend to implement new communicative methodologies, buy Cambridge/Oxford edition manuals for schools and language centers, but still many soviet books and techniques are in use.

There is still people’s need to start to speak as fast as possible but there hasn’t been offered anything similar to an Oxbridge Tefl method, which could be very interesting to try to implement (now I can only refer to my city Kaliningrad)

OxTEFL: What is the English teacher's biggest challenge in the classroom? How would you overcome it?

D.T.: The teacher’s biggest challenge is to try to analyze each student’s level, fill in gaps in knowledge, find an individual approach, and create harmony in a class.

In this case knowledge tests may help, analyzing and covering common mistakes, creating activities when each student can participate. Some teacher’s personal feedback may be received through homework.

OxTEFL: What would your solution be to improving English language education in Spain? How should we teach English?

D.T.: I think it should be easier to teach English in Spain than in Russia because many things are similar: alphabet, words, grammar analogues, use of tenses. Using cognates in speech, giving parallels between both languages, showing the same contexts of usage of words and structures or just comparing them may be beneficial. Special attention should be paid to pronunciation and some crucial theoretical aspects of the English pronunciation.

OxTEFL: What do teachers need to give the best of themselves as professionals?

D.T.: Preparation for a lesson, linguistic knowledge, professional development that includes reading special literature, participating in workshops, taking courses for teachers; for non-native teachers- passing exams for IELTS or TOEFL, and an ability to establish good rapport with the students. These are necessary constituents of the teacher’s good job.

OxTEFL: A memorable moment from your ESL experience?

D.T. I liked my teaching practice at OxbridgeTEFL's course at the different enterprises because I didn’t have this opportunity in Russia. It was very interesting and enjoyable.

OxTEFL: Your advice to new teachers or those considering becoming such.

D.T.: First of all analyze how much you are interested in languages, in teaching them, your personal teaching skills, previous experience, your motivation and the reason why you want to take the TEFL course and become a teacher. How do you see your future as an English teacher? For those who doubt answering these questions may be useful.

For new teachers I will advice to go ahead and enrich their knowledge through various resources that offer us Internet, reference books and sharing your experience with each other.

OxTEFL: Best of luck in your ESL career and happy 2015!

 

10

April 2015
Be brainy: Multiple intelligences theory
by Vincent Chieppa
...

07

April 2015
It's never too late to learn how to teach
by Elena Riches
As we grow older it’s all very easy to sit and wonder why we didn't do certain things before it became ‘too late’.  And whenever I hear people say, ‘I wish I’d done this’ my response is always, “What’s stopping you from doing it now?”, a question that usually stops a person in their tracks and makes them think. ...

03

April 2015
How to... set up audio-visual discussion topics
by Vincent Chieppa
...

30

March 2015
What is intonation and why teach it?
by Elena Riches
What is intonation? The term 'intonation' refers to the linguistic use of pitch to convey meaning of a sentence and/or word and during your life as a TEFL teacher you will come across students who will have difficulty using intonation and stress in the correct manner - this means they may not...

27

March 2015
Task-based language teaching: 6 tools for task force teachers
by Vincent Chieppa
...

24

March 2015
'Schwa' - unstressed syllables
by Elena Riches
Before I was taught how to teach English, by Oxbridge TEFL, I had no idea that the word "schwa" existed. Today, I'm writing about the 'schwa', which isn't (incidentally) about the pronunciation of words such as 'Schwartz' and 'Schwarzkopf'...it's about ...

20

March 2015
New teaching techniques: Sparking inspiration
by Vincent Chieppa
The era of “chalk and talk” is over.  We as teachers know that we need to incorporate new teaching techniques seeing that nowadays simply presenting information to our students is just not enough.  Students have to engross themselves in what they are being taught, they need to discover the worth of what we teach them and it is our job to igni...

17

March 2015
ESL - Common Mistakes Students Make
by Elena Riches
In my last blog post I listed a few 'false friends' - English words that students confuse with words from their own language - in this one, I'm going to talk about common mistakes. Every single day, at least one student ...

12

March 2015
Games people play: No-prep ESL games for all ages
by Vincent Chieppa
...

10

March 2015
False Friend
by Elena Riches
For anyone who's never taught English or taken an advanced English course, you could be forgiven for assuming that a 'false friend' is someone who pretends to like you when they don't. However, a false friend is in fact a word or phrase in two languages or dialects (or letters in two alphabets) that look...