10 March 2015 / by Elena Riches

False Friend

For anyone who's never taught English or taken an advanced English course, you could be forgiven for assuming that a 'false friend' is someone who pretends to like you when they don't. However, a false friend is in fact a word or phrase in two languages or dialects (or letters in two alphabets) that look or sound similar, but differ significantly in meaning. 
I've listed below some of the most common ones in the English and Spanish dictionaries. 


Unless the father is a close family member, there's nothing really embarrassing about being pregnant. English and Spanish people sometimes mistake embarazo (pregnancy) or embarazada (pregnant) with embarrassment and embarrassing because they sound so similar.



If you've ever taught English to Spanish kids you will probably be familiar with this one. It's almost the Spanish equivalent of 'the dog ate my homework' as kids just assume that folder in English is carpet, like carpeta in Spanish...."Miss, I left my homework in my carpet"



Even though the Spanish are fairly straight-talking people, I don't think they would speak up about their blocked bowels. Constipado is nothing but a common cold in Spanish.



Even though they wear their hearts on their sleeves, Spaniards rarely tear up when they find something exciting. This false friend arises from the double meaning of emocionado in Spanish, which can mean both excited and moved.



"I can't see anything without my lentils" Erm...that's got to hurt! Well, I think they mean to say lenses (lentillas) rather than lentils (lentejas).



Everybody in Spain has been 'molested' at some point in time. Some people are even molested several times a day! Jokes aside, molestar is to bother in Spanish and not to sexually harrass as it is in English.



Even if you find the ER department fascinating, it's not advisable to shout it out in public. Casualidad is coincidence in Spanish, although the word sounds a lot more like casualty.



It's always useful to have an escape route handy, but it still sounds pretty weird to wish someone all the exits they deserve. Exito is the Spanish word for success.



Where there's smoke there's fire, and it's best to call the firemen and not the air force. A bombero is a firefighter in Spanish.



There's no denying you need chemistry in love, but we're not too sure where preservatives fit in to the whole equation. Spanish speakers sometimes assume preservativo (condom) is translated into English as preservative.

Who says teaching isn't fun!
 
So, if you think you are an 'emocionado' person who isn't easily 'embarazada' and doesn't mind being 'molested' by students wanting to learn, click here for a no obligation interview with Oxbridge TEFL and work your way to 'exitoso' teaching English.

06

March 2015
Tiers for fears & choosing words to teach
by Vincent Chieppa
Any conscientious teacher knows that choosing words to teach is not as easy as it seems.  Sure you can deal out words left, right & center.  However, would your students understand, grow & be empowered?  Fortunately, there is a nifty little 3 tier model that helps teachers enable their students to broaden their language capacity. &...

03

March 2015
Dealing with disruptive or difficult students
by Elena Riches
Whatever kind of teacher you are, be it a maths teacher, an art teacher or a teacher of karate, there will come a time when you will have problems managing your class/group of students and if you cannot find a way to do it effectively your students can become uninterested, unmotivated or quiet, and will seldom reach your desired goal...

27

February 2015
How to... use emails for ESL teaching
by Vincent Chieppa
In this day & age paperless teaching is the future.   Seeing that this is the case it should be no surprise that the next step should be using emails for ESL teaching.  How emails are incorporated in the out-of-class learning experience depends of course on the nature...

24

February 2015
Teacher student interaction: teachers are learners too!
by Elena Riches
So, you've completed your TEFL course, gained your certificate and procured a job. The next part is, how do you do it vs how do you do it well. I personally don't think there is a wrong and right way of teaching as everyone has their own way and each way works for them; providing the students are learning what they've set out to learn then...

20

February 2015
Teaching new vocabulary: 7 fail-safe strategies
by Vincent Chieppa
If teaching grammar forms the frame for language acquisition, teaching new vocabulary provides students with the building blocks. It is therefore the teacher's responsibility to bring home the value of these building blocks by presenting them in perspective - that is, in a way that is relevant and useful for the students. In order to do th...

18

February 2015
The trials and tribulations of being a TEFL teacher
by Elena Riches
If you're thinking of becoming a TEFL teacher you might want some information of what you get out of it from someone who has firsthand experience of being one. ...

13

February 2015
ESL error correction techniques for the classroom
by Vincent Chieppa
As any experienced ESL teacher knows, the type of language errors students make are as diverse as the students themselves & their attitude toward learning.  This in turn will dictate which of th...

10

February 2015
TEFL teacher: What does it take to become one?
by Elena Riches
For those already familiar with the term 'TEFL' (an explanation of the various terms can be found here) you will know that it means teaching English as a foreign language but, what do...

10

February 2015
ESL teaching through the eyes of Cynthia Amuneke from Nigeria
by Radmila Gurkova
My name is ...

06

February 2015
Setting effective boundaries in the classroom
by Vincent Chieppa
ESL teachers could face disruptive behaviour from their students on a daily basis and this can lead to distress, tension and/or anxiety.  For this reason it is important for teachers to take charge to ensure that they are setting effective boundaries because by sim...