Teaching Skills Assignment
Over the years, many different methodologies have been designed and utilized in order to facilitate the second language teaching process. Each has its own strengths and weaknesses in learners acquiring a second language, which can be adapted and altered in order to create a methodology which most closely allows for a comfortable, more accessible language learning experience. Teaching has shown me that learners acquire a second language best when they feel confident and comfortable in their surroundings. In order to speak, they must be shown grammar structure and vocabulary, in an accessible format, and corrected positively and consistently. This essay will evaluate past teaching methodologies such as Suggestopedia, GTM, and TPR, as well as learner specific difficulties in acquiring a second language, in order to explore what I believe to be a successful teaching methodology based on my own research and experience.
An effective teaching methodology is
rooted in a comprehensive understanding of the barriers to second language
learning, both for adults and children, and thus the ability to overcome said
barriers. A major issue in the acquisition of a second language, especially for
adults, are mistakes which originate in the learner’s reconciliation of the new
language with their mother tongue, known as language transfer. I believe that
in order for the learner to speak L2 naturally, like a native, they must
separate L1 and L2 in their minds. This is facilitated if the teacher discourages
the use of L1 in class and translation of each word. The Grammar Translation
Method (GTM), then, which consists mainly of students translating L1 into L2
word-for-word and memorizing grammatical rules and exceptions, is
counterproductive in acquiring L2 for any reason that isn’t written translation
when the learner has no intention of speaking the language fluently and
naturally. From what I’ve seen over the last few weeks, I think that while
beginner and elementary level students asking a teacher (and being confirmed or
denied if the teacher understands L1) whether a word is the same as one in
their native language (this is most common in vocabulary exercises) can
facilitate the learner comprehension process, the teacher translating the word
themselves is harmful to the language acquisition process, as students aren’t
understanding the definition or the use of the word in a natural context at
all. Furthermore, their pronunciation is given no attention. The Vaughn system,
similarly, is antiquated. I have tried to learn a language through
word-for-word translation before, and it only functions well if the learner has
no intention to communicate in L2, only wanting to read and write.
GTM is also counter-productive due to
interlanguage. Interlanguage is extremely common for non-proficient adult
learners, who are more comfortable with the nuances of the grammar system and
phonology of their native language. This leads to a tendency to overgeneralize
the grammar rules of the second language, difficulties in the use of the
subject and articles, and, fundamentally, pronunciation. As I’ve witnessed over
the last few weeks, Spanish adults struggle with articles (‘I am teacher’) and
pronunciation, especially the letters “b” and “v.” Interlanguage can only
properly be overcome for students by drilling the correct use of words and
pronunciation through modeling examples of words and grammar structures in
their natural, fluid contexts, and then getting learners to practice. It is
less about students seeing the form of the words and the structures than them
saying them correctly. Once they begin to speak naturally, they can learn to
write L2 correctly.
The final major barrier to learners’
second language acquisition is, in my opinion, probably the most important.
Affective factors encompass the learner’s attitude to the learning process,
including whether they want, need or are being forced to learn the language,
and the psychological effect their emotions have when learning the language,
such as frustration and anxiety. Suggestopedia is the teaching methodology
which has most worked towards overcoming these barriers. The entire approach is
based upon building up the learners’ confidence and eliminating their feelings
of failure, through praise, positivity and even relaxing music and a relaxed
atmosphere in the classroom. I agree with the main structure of suggestopedia
and especially believe that all teachers should be positive, especially when
correcting their students, knowing from experience how detrimental a negative
teacher can be on the psyche. However, a teacher can over-praise their
students. Some students might take the excessively positive approach of the
teacher as an affront, a mockery of their attempts, especially if they are
making mistakes and the teacher is inconsistent with their corrections. Minor
lapses with high level students during a debate or discussion can be noted but
not commented upon in order to not interrupt the student’s fluency and throw
them off track. When teaching structure or vocabulary though, it is important
to correct the student every time they make a mistake, and to drill these
mistakes if necessary. One way to do this while continuing to build the
confidence of the students is to elicit corrections from the students
themselves. This is where the Callan method fails in my opinion, as students do
not seem to take any of the corrections in as they are simply repeating what
they have just been told without practicing.
Eliciting responses, self-corrections and
definitions makes sure that the students are always practicing and that they
are given the time and patience to show that they do know the correct answer.
Eliciting has been maximized and taught under the ‘Silent Way’ methodology, in
which there is no teacher talking time and the students overcome their anxiety
toward learning through self-learning. This methodology is appealing and seems
to function very well, but I would use it alongside other forms of teaching as
it would be very difficult to get students to learn vocabulary and structure
without help. The fact that the teacher neither praises nor criticizes can be a
negative factor on the students’ learning as they won’t truly know whether they
are right or wrong.
On the other hand, although no teacher
talking time may be detrimental, my methodology would make sure that teacher
talking time would always be as low as possible, as the entire premise of the
class would be for the students to practice. Once students are at a more
competent level, if they wanted to do writing exercises, I would advise them to
do them away from class as a homework exercise. In class, they could be
addressed in the form of students ‘speak-writing’ a letter or e-mail, or giving
their opinion on a film, novel or picture. Writing would not be a part of the syllabus
for beginners and elementary level students, however. Native children learn to
listen, speak and read before they learn to write, and I believe that even
adult L2 learners should follow the same process as it enables learners to
communicate naturally. In the class, the receptive and productive skills would
be balanced, mainly between listening and speaking, especially at beginner
level. As students grow more confident, I would use more reading activities,
although they would be short paragraphs to read and then comment upon in spoken
form, especially debates. In this way, my teaching methodology would be similar
to the direct method in that activities would all involve speaking practice. I
disagree with both the direct method and audio-lingual method’s approaches that
grammar and vocabulary should be taught with one favoured over the other.
I believe that these two parts of language
go hand-in-hand; learners need vocabulary to voice their opinions and make
sentences but they need to know how those sentences are formed and structured
in order to speak correctly. Despite that, I agree with the direct method in
that teachers should teach grammar inductively. Students do not necessarily
need to know the form and formalities of L2’s grammar in order to speak it
naturally. Sentences can be modeled and used in comparison with other, more
basic, forms in order to teach a new structure. This can be used in complicity
with confidence building eliciting approaches, asking the students if they
notice the differences. My syllabus, therefore, would be mainly function based,
with the functions inherently teaching grammar structures and vocabulary and
giving students ample time to comprehend and practice each activity during each
lesson. Each lesson would ensure students would be practicing all three forms
of sentences: positive, negative and interrogative. I would also use some
content-based activities related to the student’s hobbies and interests, or
current events, in order to get them to practice their language fluency and
different stances.
Ultimately, I believe that the communicative approach is what most closely resembles the teaching methodology I am designing. This approach encourages natural spoken language in real contexts, and is a vehicle for classroom communication. It builds confidence in speaking L2. The one adaptation I would make to the approach is incorporating some of the methods of TPR. TPR is a fast, easy way and an effective way of students learning vocabulary. It is especially helpful when attempting to convey definitions to students; often kinesthetic methods are the simplest and most successful means and evade teachers making the mistake of explaining a word with excessively complicated language: failing to grade their language, which would be fundamental to my methodology. Of course, TPR is more suited for children than it is for adults, but even adults appreciate when they are struggling over a word and the teacher acts the word out. I also believe that visual aids are very beneficial to teaching L2, and if I felt it would be helpful, I would even use video clips (max. 5 minutes) and other forms of IT - presentations etc. Primarily, my teaching methodology will be aimed at the most comfortable, natural language learning process possible.