10 March 2015 / by Elena Riches

False Friend

For anyone who's never taught English or taken an advanced English course, you could be forgiven for assuming that a 'false friend' is someone who pretends to like you when they don't. However, a false friend is in fact a word or phrase in two languages or dialects (or letters in two alphabets) that look or sound similar, but differ significantly in meaning. 
I've listed below some of the most common ones in the English and Spanish dictionaries. 


Unless the father is a close family member, there's nothing really embarrassing about being pregnant. English and Spanish people sometimes mistake embarazo (pregnancy) or embarazada (pregnant) with embarrassment and embarrassing because they sound so similar.



If you've ever taught English to Spanish kids you will probably be familiar with this one. It's almost the Spanish equivalent of 'the dog ate my homework' as kids just assume that folder in English is carpet, like carpeta in Spanish...."Miss, I left my homework in my carpet"



Even though the Spanish are fairly straight-talking people, I don't think they would speak up about their blocked bowels. Constipado is nothing but a common cold in Spanish.



Even though they wear their hearts on their sleeves, Spaniards rarely tear up when they find something exciting. This false friend arises from the double meaning of emocionado in Spanish, which can mean both excited and moved.



"I can't see anything without my lentils" Erm...that's got to hurt! Well, I think they mean to say lenses (lentillas) rather than lentils (lentejas).



Everybody in Spain has been 'molested' at some point in time. Some people are even molested several times a day! Jokes aside, molestar is to bother in Spanish and not to sexually harrass as it is in English.



Even if you find the ER department fascinating, it's not advisable to shout it out in public. Casualidad is coincidence in Spanish, although the word sounds a lot more like casualty.



It's always useful to have an escape route handy, but it still sounds pretty weird to wish someone all the exits they deserve. Exito is the Spanish word for success.



Where there's smoke there's fire, and it's best to call the firemen and not the air force. A bombero is a firefighter in Spanish.



There's no denying you need chemistry in love, but we're not too sure where preservatives fit in to the whole equation. Spanish speakers sometimes assume preservativo (condom) is translated into English as preservative.

Who says teaching isn't fun!
 
So, if you think you are an 'emocionado' person who isn't easily 'embarazada' and doesn't mind being 'molested' by students wanting to learn, click here for a no obligation interview with Oxbridge TEFL and work your way to 'exitoso' teaching English.

20

January 2012
Friday Fun: The History of English #3
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=BMkuUADWW2A&feature=relmfu The series of posts about the history of the English language continues with this video about Shakespeare and his impact on the development of English. Have you ever seen a Shakespeare play? Can you recognise any of the roots of the words?...

13

January 2012
Mystery “GOLD BARS” Found on Paris Train are Fake
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=apD5cPVsDjc A suitcase containing an estimated $1 million in gold bars was abandoned on a commuter train near Paris, but police now say the 20 gold bars were fake. The ingots would have been worth around 800,000 Euros ($1m; £670,000) if they had been genuine. The bars, made from a base metal were l...

13

January 2012
New Year’s Resolutions – Can You Keep Them?
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=GVA9IOMKl-A&feature=fvst “I love a good checklist. A to-do list starts my day off on the right foot. So when it comes to creating New Year’s resolutions, I take it pretty seriously. I mean, it’s a year-long to-do list, it better be a good one.” Resolutions are what you make of them. Without some thought...

13

January 2012
Can...Auxiliary Verb subject + can + main verb
by Radmila Gurkova
Can is an auxiliary verb, a modal verb: talk about po...

13

January 2012
Talking about likes and dislikes.... I love ice cream
by Radmila Gurkova
We use the present simple tense to express likes and dislikes in English. For Example: I like chocolate I don't like chocolate. I like cycling I...

13

January 2012
softEST and most valuable.... Comparison of adjectives
by Radmila Gurkova
(See if you can spot the mistakes in the picture - scroll down to check for answers) Suffixes are groups of letters added to the end of other words t...

13

January 2012
I am going to......do more exercise
by Radmila Gurkova
I AM GOING TO - Future simple to express things in the immediate future. So when we make New Year's Resolutions we normally use GOING TO to express actions in the nea...

13

January 2012
Friday Fun: The History of English... #2
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=1B8TwBrCIEY Another fun post for a Friday at the end of a busy week... this continues the history of English series that is produced by the Open University in the UK. This short clip talks about the Norman Conquest in 1066 and the influence of French on the development of English. How many of these words do ...

06

January 2012
Elephant Poaching: 'Record Year' for Ivory Captures
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=QbMNaGt8qjc Charity organisation TRAFFIC said that 2011 it had seen high numbers of large ivory captures. TRAFFIC represents the support of Illegal ivory trade. Illegal ivory trade has increased since 2007, the increase is over 800 kg in weight. But in 2010 they only had 10 large captures. There...

06

January 2012
FOR years TO stop
by Radmila Gurkova
FOR & TO ...