10 March 2015 / by Elena Riches

False Friend

For anyone who's never taught English or taken an advanced English course, you could be forgiven for assuming that a 'false friend' is someone who pretends to like you when they don't. However, a false friend is in fact a word or phrase in two languages or dialects (or letters in two alphabets) that look or sound similar, but differ significantly in meaning. 
I've listed below some of the most common ones in the English and Spanish dictionaries. 


Unless the father is a close family member, there's nothing really embarrassing about being pregnant. English and Spanish people sometimes mistake embarazo (pregnancy) or embarazada (pregnant) with embarrassment and embarrassing because they sound so similar.



If you've ever taught English to Spanish kids you will probably be familiar with this one. It's almost the Spanish equivalent of 'the dog ate my homework' as kids just assume that folder in English is carpet, like carpeta in Spanish...."Miss, I left my homework in my carpet"



Even though the Spanish are fairly straight-talking people, I don't think they would speak up about their blocked bowels. Constipado is nothing but a common cold in Spanish.



Even though they wear their hearts on their sleeves, Spaniards rarely tear up when they find something exciting. This false friend arises from the double meaning of emocionado in Spanish, which can mean both excited and moved.



"I can't see anything without my lentils" Erm...that's got to hurt! Well, I think they mean to say lenses (lentillas) rather than lentils (lentejas).



Everybody in Spain has been 'molested' at some point in time. Some people are even molested several times a day! Jokes aside, molestar is to bother in Spanish and not to sexually harrass as it is in English.



Even if you find the ER department fascinating, it's not advisable to shout it out in public. Casualidad is coincidence in Spanish, although the word sounds a lot more like casualty.



It's always useful to have an escape route handy, but it still sounds pretty weird to wish someone all the exits they deserve. Exito is the Spanish word for success.



Where there's smoke there's fire, and it's best to call the firemen and not the air force. A bombero is a firefighter in Spanish.



There's no denying you need chemistry in love, but we're not too sure where preservatives fit in to the whole equation. Spanish speakers sometimes assume preservativo (condom) is translated into English as preservative.

Who says teaching isn't fun!
 
So, if you think you are an 'emocionado' person who isn't easily 'embarazada' and doesn't mind being 'molested' by students wanting to learn, click here for a no obligation interview with Oxbridge TEFL and work your way to 'exitoso' teaching English.

04

February 2012
I wish to....... What do you wish to do?
by Radmila Gurkova
I wish to complain….. ‘I wish to’ can mean the same as ‘I want to’ but it is really formal and not very common. However the word ‘wish’ can vary in definition. Wish as a noun means ‘offer good wishes’ I wish you the best with your new job. We wish you a merry Christmas Wish can also b...

04

February 2012
anymore..... What don't you do anymore?
by Radmila Gurkova
Anymore: any longer, nowadays Example: Harry doesn’t travel anymore. Anymore is properly used in a statement about a change in a previous condition or activity. It is often spelled as a two words, any more, but most authorities accept it as a...

04

February 2012
Sorry for or sorry about?
by Radmila Gurkova
Sorry for or sorry about? Do you know when to use the correct one? Sorry for expresses pity, remorse I feel sorry for her I’m sorry for your loss Sorry about expresses regret and disappointment He is sorry for arriving late to class She is sorry about destr...

03

February 2012
A Doodle for Google
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=MhVp9gcxLJY Google Doodles are the google logo made into fun images to celebrate anniversaries, lives of famous people like pioneers, scientists or artists, and special events taking place around the world. The google doodle began in 1998 when the co-founders of google placed a stick-man on their logo to indi...

03

February 2012
Twittering with feathered friends
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=npjOSLCR2hE Are you a “Bird Watcher” Do you know many people who are? The RSPB (Royal Society for the Protection of Birds) say that this year there has been a decline in wild birds in the garden. The RSPB say that this time of year food is scarce leading to a possibility that wild birds...

03

February 2012
Friday Fun: The History of English #5
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=YVDmFVx8O_A&feature=youtu.be The history of the English language posts continue with this video that covers the impact of science on the development of the English language. Are there any words mentioned in the video that you use in your work? Do you know how much of English comes from Latin? ...

27

January 2012
Your Textbook on the iPad – no way!!
by Radmila Gurkova
Apple re-invents the way you can read your textbook, make electronic notes on the text page, highlight images and basically learn - in a more interactive, modern way.  No more looking through old textbooks or wondering in amazement if you have the latest one only the week after you have purchased it. Apple yet again sets the boundaries in ins...

27

January 2012
Become...
by Radmila Gurkova
When do we use become? Example:  I became interested in teaching when I came to barcelona ...

27

January 2012
Get...
by Radmila Gurkova
I got interested in teaching 5 ye...

27

January 2012
Few, a Few.....
by Radmila Gurkova
FEW - a small number of Can I ask y...