10 March 2015 / by Elena Riches

False Friend

For anyone who's never taught English or taken an advanced English course, you could be forgiven for assuming that a 'false friend' is someone who pretends to like you when they don't. However, a false friend is in fact a word or phrase in two languages or dialects (or letters in two alphabets) that look or sound similar, but differ significantly in meaning. 
I've listed below some of the most common ones in the English and Spanish dictionaries. 


Unless the father is a close family member, there's nothing really embarrassing about being pregnant. English and Spanish people sometimes mistake embarazo (pregnancy) or embarazada (pregnant) with embarrassment and embarrassing because they sound so similar.



If you've ever taught English to Spanish kids you will probably be familiar with this one. It's almost the Spanish equivalent of 'the dog ate my homework' as kids just assume that folder in English is carpet, like carpeta in Spanish...."Miss, I left my homework in my carpet"



Even though the Spanish are fairly straight-talking people, I don't think they would speak up about their blocked bowels. Constipado is nothing but a common cold in Spanish.



Even though they wear their hearts on their sleeves, Spaniards rarely tear up when they find something exciting. This false friend arises from the double meaning of emocionado in Spanish, which can mean both excited and moved.



"I can't see anything without my lentils" Erm...that's got to hurt! Well, I think they mean to say lenses (lentillas) rather than lentils (lentejas).



Everybody in Spain has been 'molested' at some point in time. Some people are even molested several times a day! Jokes aside, molestar is to bother in Spanish and not to sexually harrass as it is in English.



Even if you find the ER department fascinating, it's not advisable to shout it out in public. Casualidad is coincidence in Spanish, although the word sounds a lot more like casualty.



It's always useful to have an escape route handy, but it still sounds pretty weird to wish someone all the exits they deserve. Exito is the Spanish word for success.



Where there's smoke there's fire, and it's best to call the firemen and not the air force. A bombero is a firefighter in Spanish.



There's no denying you need chemistry in love, but we're not too sure where preservatives fit in to the whole equation. Spanish speakers sometimes assume preservativo (condom) is translated into English as preservative.

Who says teaching isn't fun!
 
So, if you think you are an 'emocionado' person who isn't easily 'embarazada' and doesn't mind being 'molested' by students wanting to learn, click here for a no obligation interview with Oxbridge TEFL and work your way to 'exitoso' teaching English.

27

January 2012
Pretty....
by Radmila Gurkova
Pretty has many different meaning depending on how it is used. Adjective Adverb Verb Noun ...

27

January 2012
Try something new for 30 days…
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=JnfBXjWm7hc Matt Cutts was “stuck in a rut” with his life so he took the advice of a fairly modern American philosopher – Morgan Spurlock – which was to, “do something new for 30 days”. So he thought of doing something straightforward that he has always wanted to try and add it to his life but for ...

27

January 2012
Friday Fun: The History of English #4
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=kN7-EvgKAsk&feature=relmfu The Friday posts about the history of English continue with this video about the impact of the King James Bible. Have you heard any of these terms and phrases? Why not try using some of them to talk about contemporary events. ...

24

January 2012
S1: Learn the Alphabet...
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=IpIhzFh0yw8 Can you say the English alphabet? This musical video helps you to remember and pronounce the alphabet. ...

20

January 2012
I am rowing... subject + 'ing'
by Radmila Gurkova
The present continuous We use the present continuous to talk about actions in progress: I am reading I am swimming I am eating ...

20

January 2012
Roz Savage – Rows across the Pacific and embraces another big adventure
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=dXqPaHQp4Xw Roz Savage rows solo across many oceans – the Atlantic and the Pacific to name a few. She has rowed over 8,000 miles and taken over three million oar strokes and spent more than 312 days alone on a 23 foot rowboat. Roz has a love hate relationship wi...

20

January 2012
Across the river......preposition
by Radmila Gurkova
The preposition across talks about movement from one side to another, usually two-dimensional lines for example Room, or a River. How are we going to get ...

20

January 2012
Therefore......Connector
by Radmila Gurkova
Therefore is a connecting adverb that can be used instead of SO, it is formal.  It can come at the beginning of the clause or after the...

20

January 2012
If you read this post, you will understand the zero conditional
by Radmila Gurkova
We use the zero conditional when we talk about something that's generally true. For example. If I study, I will pass the exams. if +...

20

January 2012
€4,000 For a child's birthday party?
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=zn9B9cwZY4Y&feature=related Stephanie Kaster of Manhattan set out to plan the birthday party of a lifetime for her daughter. Little three year-old Sophie, had not have many birthday parties to compare to, so after careful deliberation and her mother Mrs Kaster saying: "I just thought,...