10 March 2015 / by Elena Riches

False Friend

For anyone who's never taught English or taken an advanced English course, you could be forgiven for assuming that a 'false friend' is someone who pretends to like you when they don't. However, a false friend is in fact a word or phrase in two languages or dialects (or letters in two alphabets) that look or sound similar, but differ significantly in meaning. 
I've listed below some of the most common ones in the English and Spanish dictionaries. 


Unless the father is a close family member, there's nothing really embarrassing about being pregnant. English and Spanish people sometimes mistake embarazo (pregnancy) or embarazada (pregnant) with embarrassment and embarrassing because they sound so similar.



If you've ever taught English to Spanish kids you will probably be familiar with this one. It's almost the Spanish equivalent of 'the dog ate my homework' as kids just assume that folder in English is carpet, like carpeta in Spanish...."Miss, I left my homework in my carpet"



Even though the Spanish are fairly straight-talking people, I don't think they would speak up about their blocked bowels. Constipado is nothing but a common cold in Spanish.



Even though they wear their hearts on their sleeves, Spaniards rarely tear up when they find something exciting. This false friend arises from the double meaning of emocionado in Spanish, which can mean both excited and moved.



"I can't see anything without my lentils" Erm...that's got to hurt! Well, I think they mean to say lenses (lentillas) rather than lentils (lentejas).



Everybody in Spain has been 'molested' at some point in time. Some people are even molested several times a day! Jokes aside, molestar is to bother in Spanish and not to sexually harrass as it is in English.



Even if you find the ER department fascinating, it's not advisable to shout it out in public. Casualidad is coincidence in Spanish, although the word sounds a lot more like casualty.



It's always useful to have an escape route handy, but it still sounds pretty weird to wish someone all the exits they deserve. Exito is the Spanish word for success.



Where there's smoke there's fire, and it's best to call the firemen and not the air force. A bombero is a firefighter in Spanish.



There's no denying you need chemistry in love, but we're not too sure where preservatives fit in to the whole equation. Spanish speakers sometimes assume preservativo (condom) is translated into English as preservative.

Who says teaching isn't fun!
 
So, if you think you are an 'emocionado' person who isn't easily 'embarazada' and doesn't mind being 'molested' by students wanting to learn, click here for a no obligation interview with Oxbridge TEFL and work your way to 'exitoso' teaching English.

30

December 2011
Who.......That......Which
by Radmila Gurkova
Confusing relative pronouns...so let's find out how to use them! WHO refers to people THAT refers to groups or things ...

30

December 2011
Then or Than... Listen to the first 20 seconds of the video
by Radmila Gurkova
Ever get confused with Then and Than? Then...

30

December 2011
Too Much... Structure (Beginner)
by Radmila Gurkova
MUCH or MANY  Countable nouns are nouns that can be easily counted Uncountable nouns are nouns which cannot be counted such as liquid (water, w...

30

December 2011
London 2012: Athlete turns to eBay in search of sponsor
by Radmila Gurkova
An athlete from London is seeking a sponsorship deal for the 2012 Olympics on the auction site eBay... httpv://www.youtube.com/watch?v=rTCtDxsijdI James Ellington, 26, is advertising on the site with a reserve of £30,000 (€35,000) from any sponsor willing to assist. He will wear a sponsor’s branded kit in full training to the run-up to ...

30

December 2011
Was vs Were - Which is correct? (Advanced)
by Radmila Gurkova
'Was' or 'were' - which is the correct one to use? I'm sure you ask yourself the same question... Was/were = past tense of TO BE W...

25

December 2011
No more Turkey - I'm "Stuffed"!!!
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=yV56DJO6pH4 (Watch a different Christmas Carol)   Christmas Day is filled with cheer, laughter, family and food. Too much food in fact and often too much turkey. After traditi...

24

December 2011
Twas the night before Christmas...
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=qUzIF4eYRkg Clement Clarke Moore (1779 - 1863) wrote the poem 'Twas the night before Christmas' also called “A Visit from St. Nicholas" in 1822. It is now the tradition in many families to read the poem every Christmas Eve. We at Oxbridge would like to wish you all a very happy Christmas Eve. &nbs...

16

December 2011
What - No Santa Claus...?
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=T-3oCa07kjM "A Chicago news anchor enraged parents when she announced during a segment on children's gift expectations that Santa Claus isn't real. During a conversation with her cohost about how long children should believe in Santa, Robin Robinson, a news anchor at Fox Chicago since 1987, argued that kids s...

16

December 2011
No Santa Claus....? Spare a thought...
by Radmila Gurkova
Spare a thought for somebody... - to think about someone who is in a difficult or unpleasant situation Spare ...

16

December 2011
CAPTCHAs video - Real or Really?
by Radmila Gurkova
Real or Really? Real is an ...