29 June 2016 / by Marjan Van Rij

Why don’t we translate while we teach English?

... and all other things.” I saw the look in his eyes: panic. “Things? What is things?” Oops, I didn’t know this was a new word. Mentally slapping myself in the face for my own stupidity, I started explaining the word “thing”.

I pointed at different objects in the room while using the word “thing” and referred to myself and him as people not things. He looked at me as if he wasn’t completely sure. He was trying to translate but he got stuck. So I went on with more examples because that’s how I was taught to teach English: in English. Then he found a translation and checked with me if it was ok. I told him “yes, that’s it!”. He sighed and got relaxed again.

I allowed him to translate even though I was taught that it’s better not to translate while we teach English. Moreover I totally support this idea. It’ll probably be more meaningful to fully immerse oneself into the new language, hence easier to learn and to remember. Therefore ESL/EFL teachers shouldn’t rely on the first language in class.

But I translate all the time. Not as a teacher but as a student. Not from Dutch to English but from English to Spanish and vice versa. I am a beginner and force myself to speak and understand it. I simply cannot switch my other languages off while communicating in Spanish. Therefore I don’t feel like I’m in the right position to ask this from my students. Still I don’t do the translating for them.

For example, have a look at this sentence:

Native taal interference when learning and using English by foreign learners is a natural thing equally as translation is a natural taal activity in human communication.

I replaced a word with the word “taal” which is a Dutch word. Probably you’re still able to understand it because of the context, right? Because you know that English is a language, you can guess that “taal” means “tongue” therefore you’re perfectly able to understand this sentence.  You’ve just translated the unknown word into a language you master. You’re simply using what you know.

So why shouldn’t you use all this knowledge you already have? Why shouldn’t you relate your new vocabulary to your existing one and strengthen it by repeating, rehearsing and making it meaningful? As a student I find this rather fruitful. However I think it’s important that students translate themselves. To use their own brain connections and strengthen these paths so this new language can be stored in their own brain. It's up to the teacher to provide the explanation and examples in English in order to create a natural environment. Think of this: when your student goes abroad, will there be anyone around to do the translating for him or her? Probably not.

So no, I don’t translate in the classroom but my students do and I “allow” it. Once they know the meaning of the new word, I encourage them to use it as often as possible in the class so they can get comfortable with it.  So that one day it can all be stored in that long-term memory of theirs where all the known words will be linked and memorized.

03

March 2012
Is it Rain, Rein or Reign?
by Radmila Gurkova
Do you know the difference between 'rain', 'rein' and 'reign'? The rain ‘NOT’ in Spain Here are examples of Homonyms, homophones - words that...

03

March 2012
I am quite happy that I quit my job.
by Radmila Gurkova
What is the difference between quiet and quit? Quit - to stop/to give up Will you quit it? I quit sm...

03

March 2012
The rain in Spain stays mainly in the plain or plane
by Radmila Gurkova
Is it Plain or Plane? Plain Adjective - simple, uncomplicated, obvious, common ...

03

March 2012
I've had enough
by Radmila Gurkova
Do you know how to use the word 'enough'? Enough can be used as an adverb or as an adjective to express degree ...

03

March 2012
The rain 'NOT' in Spain
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=uVmU3iANbgk ''The rain in Spain stays mainly in the plain'' Have you heard this expression before? It is from My Fair Lady, a musical based upon George Bernard Shaw's Pygmalion. It is very common for practicing pronunciation, especially of -ei- However did you know that there has now ben no rain in S...

03

March 2012
Piranhas attack 20 people in ''Feeding Frenzy''
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=M1Tui0Gbvq4&feature=related On February 21st twenty bathers were attacked in a river while swimming off a beach in southern Brazil. Suddenly they felt biting and severe nibbling to their feet and legs. Man-eating Palometas - a species of Piranha, attacked their legs and feet! The victims were ...

02

March 2012
Friday Fun: The History of English #9
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=OPltpdu9KGM&feature=relmfu This week the history of English video series looks at the impact of the Internet on the English language... Did you know that the word 'Google' is now in the English ...

27

February 2012
At the height of his career
by Radmila Gurkova
Idioms are forms of expressions used in languages. Idioms are not meant to be translated literally for example: it's raining cats and dogs (it means it is raining a lot) At the height of.....Have you ever heard this expression? There are many idioms with the word height. Take a look at the Height of: The period when something is s...

26

February 2012
Woolly Mammoths in Andalucia
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=jlwMYnoCGsM&feature=fvst It has been discovered that Andalucía was as cold as Scandinavia – and Woolly Mammoths foraged for food and shelter Remains have been found in Granada showing that the Pleistocene Period (a glacial period) – was prevalent in Spain during the ice age. This now proves tha...

26

February 2012
Olympic Swimmer Proposes to Girlfriend on Medal Stand
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=4LWvLNgh2-c Last weekend a two time gold medallist proposed to his girlfriend immediately after receiving his award for winning the 100-meter backstroke. The whole proposal was concocted by Matt Grevers and his brother –  swimming coach –Andy Grevers, to get his girlfriend and swimming partner, Ann...