29 June 2016 / by Marjan Van Rij

Why don’t we translate while we teach English?

... and all other things.” I saw the look in his eyes: panic. “Things? What is things?” Oops, I didn’t know this was a new word. Mentally slapping myself in the face for my own stupidity, I started explaining the word “thing”.

I pointed at different objects in the room while using the word “thing” and referred to myself and him as people not things. He looked at me as if he wasn’t completely sure. He was trying to translate but he got stuck. So I went on with more examples because that’s how I was taught to teach English: in English. Then he found a translation and checked with me if it was ok. I told him “yes, that’s it!”. He sighed and got relaxed again.

I allowed him to translate even though I was taught that it’s better not to translate while we teach English. Moreover I totally support this idea. It’ll probably be more meaningful to fully immerse oneself into the new language, hence easier to learn and to remember. Therefore ESL/EFL teachers shouldn’t rely on the first language in class.

But I translate all the time. Not as a teacher but as a student. Not from Dutch to English but from English to Spanish and vice versa. I am a beginner and force myself to speak and understand it. I simply cannot switch my other languages off while communicating in Spanish. Therefore I don’t feel like I’m in the right position to ask this from my students. Still I don’t do the translating for them.

For example, have a look at this sentence:

Native taal interference when learning and using English by foreign learners is a natural thing equally as translation is a natural taal activity in human communication.

I replaced a word with the word “taal” which is a Dutch word. Probably you’re still able to understand it because of the context, right? Because you know that English is a language, you can guess that “taal” means “tongue” therefore you’re perfectly able to understand this sentence.  You’ve just translated the unknown word into a language you master. You’re simply using what you know.

So why shouldn’t you use all this knowledge you already have? Why shouldn’t you relate your new vocabulary to your existing one and strengthen it by repeating, rehearsing and making it meaningful? As a student I find this rather fruitful. However I think it’s important that students translate themselves. To use their own brain connections and strengthen these paths so this new language can be stored in their own brain. It's up to the teacher to provide the explanation and examples in English in order to create a natural environment. Think of this: when your student goes abroad, will there be anyone around to do the translating for him or her? Probably not.

So no, I don’t translate in the classroom but my students do and I “allow” it. Once they know the meaning of the new word, I encourage them to use it as often as possible in the class so they can get comfortable with it.  So that one day it can all be stored in that long-term memory of theirs where all the known words will be linked and memorized.

06

January 2012
I have been thinking of.... Subject + have + been + pp + 'ing'
by Radmila Gurkova
"Has been battling..." We use the present perfect to talk about an activity that has been stopped but that it is linked with th...

06

January 2012
Lead by example..... How much lead is in that pencil?
by Radmila Gurkova
The procession was led by his son…… Led – is the past simple and past participle for the verb to Lead. 'To lead' is present tense - 'to guide' or 'to go in front of' ...

06

January 2012
North Korea hails Kim Jong-un as leader
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=NvVnXsYmUbo North Korea has hailed late leader Kim Jong-il's son, Kim Jong-un, as "supreme leader of the party, state and army" As the majority of North Koreans stood obediently crying, Mr Kim took centre stage at the choreographed memorial service in Pyongyang’s main square a day after his father’s funeral. ...

06

January 2012
Common misspellings...Along side or Alongside?
by Radmila Gurkova
Here is a handy tip for common misspelt words. Do you know how to write "along side" correctly? Of c...

06

January 2012
The journey of the three wise men...
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=iHcvCAxlJpk For some, Kings Day is Bigger Than CHRISTMAS... click here to read m...

06

January 2012
Friday Fun: The History of English... #1
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=r9Tfbeqyu2U As a wise man once said, "English is a very rich language". This video is a fun cartoon of part of the history of the development of the English language. Have you heard of any of the words mentioned in the video? ...

01

January 2012
Oxbridge Sponsored TEFL Training Course
by Radmila Gurkova
What is the Oxbridge TEFL Training Course? The Oxbridge TEFL cour...

01

January 2012
New Year's Eve... what happens after??
by Radmila Gurkova
London is the city that never sleeps in, even on New Year's Day.... London's New Year's Day Parade started in 1987 and has ra...

31

December 2011
New Year's Eve around the world...
by Radmila Gurkova
The 31st December is also known as 'New Year's Eve' when people around the world celebrate the final day of the year and welcome the start ...

30

December 2011
The Uncontacted Amazon Tribe of Western Brazil
by Radmila Gurkova
httpv://www.youtube.com/watch?v=scDLL3vTR00 Brazil monitors many tribes from the air and campaigners are now saying that these “uncontacted” tribes, who have limited or no dealings from the ‘outside world’ are now being pushed further into the forest due to the rise of illegal logging and drug farming from the Peruvian side of the border....